请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

大悟网

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz

5

积分

0

好友

1

主题

新手上路

Rank: 1

发表于 2014-2-18 15:38:16 | 查看: 39| 回复: 1
  
  
  仰望星空
  I look up at the starry sky
  温总理 仲文夫(ZZIA)(翻译)
  《仰望星空》是2007年温家宝创作的一首诗,题记中提及温家宝在同济大学演讲的一段话:一个民族有一些关注天空的人,他们才有希望;一个民族只是关心脚下的事情,那是没有未来的。我们的民族是大有希望的民族!我希望同学们经常地仰望天空,学会做人,学会思考,学会知识和技能,做一个关心世界和国家命运的人。
  ******************************
  我仰望星空,
  它是那样寥廓而深邃;
  那无穷的真理,
  让我苦苦地求索、追随。
  I look up at the starry sky
  Which is so deep and vast.
  The never-ending truth
  Makes me struggle to follow and quest it.
  我仰望星空,
  它是那样庄严而圣洁;
  那凛然的正义,
  让我充满热爱、感到敬畏。
  I look up at the starry sky
  Which is so solemn, holy and pure.
  The severe and awe-inspiring justice
  Makes me filled with deep love and in awe of it.
  我仰望星空,
  它是那样自由而宁静;
  那博大的胸怀,
  让我的心灵栖息、依偎。
  I look up at the starry sky
  Which is so free and serene.
  The broad bosom
  Provides the place where my soul rests and nestles to.
  我仰望星空,
  它是那样壮丽而光辉;
  那永恒的炽热,
  让我心中燃起希望的烈焰、响起春雷。
  I look up at the starry sky
  Which is so marvelous and glorious.
  The eternal blaze
  Kindles the flame of hope in my heart, which resounds with spring thunder.
  *************************************
  与633一起学单词吧!
  solemn[?s?l?m]adj.庄严的,严肃的
  holy['h??l?]adj.神圣的
  severe[s?'v??(r)]adj.严峻的,严厉的
  awe-inspiring[?:?n'spa??r??]令人起敬畏心的,令人惊叹的
  serene[s?'ri:n]adj.沉静的,宁静的
  bosom[?b?z?m]胸;怀
  resound[r?'za?nd]发出回响,充满声音(+with)

4

积分

0

好友

0

主题

新手上路

Rank: 1

发表于 2014-2-18 16:08:47
真心可气啊

回复 显示全部楼层 道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Archiver|手机版|

Copyright © 2013-2014 Comsenz Inc. 版权所有 站长邮箱: zhizhebuhuo&yahoo.com(请用"@"替换邮件地址中的"&")

回顶部